2004.06.18 - AZ IGEIDŐK HASZNÁLATA


WELCOME

5 Perc Angol
2004.
június


Szia!

Mai anyagunkban átnézünk pár igeidőt, amihez szeretném ha kérdésket tennétek fel amiket majd az új rovatunkban megválaszolunk. Kérdéseket, vagy olyan nyelvtani témákat amikről szeretnétek, hogy írjunk küld el nora.szalai@mlc2000.com címre.

Jó tanulást kívánunk,

Millennium Idegennyelvi Központ

 

JOKE

A woman called the Canon help desk with a problem with her printer. The tech asked her if she was "running it under Windows." The woman then responded, "No, my desk is next to the door. But that is a good point. The man sitting in the cubicle next to me is under a window, and his is working fine."

 


2004 június 18-ig
minden beíratkozó hallgató 42 ingyenes foglalkozást kap ajándékba.

Társalgási tanfolyamaink folyamatosan kéthetente indulnak.

Intenzív tanfolyamaink június 21 - től indulnak

 

PHRASAL VERBS

face up to (inseparable): admit to; take responsibility for.
"You can't pretend that you're doing OK in this course, Joe. Sooner or later, you'll have to face up to the fact that you're failing it."

 

MAI TÉMÁNK

AZ IGEIDŐK HASZNÁLATA
/SZALAI NÓRA/
nora.szalai@mlc2000.com

Ebben a kis összefoglalóban az igeidőket olyan sorrendben magyarázzuk el, ahogy azokat tanulni érdemes, tehát nem kategóriákban, mint például: jelen idők, jövő idők, múlt idők. Minél több igeidőt tudsz annál választékosabban tudod majd magad kifejezni, és annál árnyaltabban tudod majd leírni a cselekvéseket.

Nagyon sok nyelvtan könyv azzal kezdi, hogy az angolban 12 igeidő van, és hogy ez milyen nehéz, mert a magyarban csak 3. Ennek viszont gyakorlatilag a fele sem igaz, mert a magyarban ugyanúgy megvan mindennek a megfelelője, csak éppen neve nincs, mint az angolban (magyarul például az igekötők használatával fejezel ki sok mindent).

Egyszóval nem kell megijedni, mert már 3-4 igeidővel is jól el lehet boldogulni, ennyit pedig igen rövid idő alatt meg lehet tanulni használni. És a használaton van a hangsúly! Ha valaki csak a szabályokat tudja elmondani, az olyan, mintha gyakorlatilag semmit nem tudna, mert nem tudja HASZNÁLNI! Ahhoz, hogy használni tudd, semmi mást nem kell csinálni, mint GYAKOROLNI!

Sokkal jobb ha tudsz 3 igeidőt használni és van szókincsed, mintha lenne szókincsed, és a nyelvtan pedig elméletben tudod csak használni! Ezért kell minden tanórán minden nyelvtannal foglalkozni, mert az esetek 99%-ban sajnos a nyelvtanulók mindig csak azt a nyelvtan tudják jól használni, amit utoljára tanultak! És nem ismételni kell a tanultakat időről-időre, hanem állandóan használni, hogy a végén rutinná váljon!

Tehát jöjjenek most az igeidők szép sorban!

Present Simple Tense- Egyszerű jelenAz angolban van 4 jelen idő, de gyakorlatilag, ha a magyar megfelelőivel nézzük összefüggésben, akkor a 4 angol jelenből csak 3 igazi jelen idő magyarul, a negyedik a magyarban múlt időként fog szerepelni.

A Present Simple Tense az első igeidő, amit meg kell tanulni. Nagyon fontos, hogy a továbbiakban sorszámozva jelölt pontok NEM FONTOSSÁGI SORRENDBEN vannak, hanem mindegyik ugyanolyan fontos az adott igeidőre vonatkozólag, és mindegyiket ugyanolyan komolyan kell venni, és megtanulni használni!

  1. Akkor kell használni, amikor a jelenben NEM ÉPPEN, hanem rendszeresen, szokásosan, ismétlődően történik a cselekvés, ha azt a bizonyos dolgot mindig visszatérően, szokásod szerint csinálod! Tehát soha nem egy aktuálisan, mondjuk egyszeri alkalommal éppen történő dologról van szó! Illetve ide tartozik az is, amikor egy állandó állapotról beszélünk.

TIPP:

Magyarul nagyon sokszor benne van a "szoktam" szó a mondatban. Ilyenkor ezt nem kell lefordítani, hanem pontosan a "szoktam" szótól lesz az angol igeidő Present Simple. (Nyelvvizsgán fordításkor nagyon sokszor vannak olyan mondatok magyarul, hogy "valaki valamit szokott csinálni". A legtöbb nyelvtanuló ilyenkor lázasan keresi a szótárban a "szokott" szót, holott ezt nem kell lefordítani, mert angolul ezt az igeidővel fejezzük ki!)

Nem szoktam tévézni. (ez egy állandó állapot/igazság)â I don't watch TV.

Mary gyakran meg szokta öntözni a növényeket. (ez egy ismétlődő cselekvés)â

Mary often waters the plants.

Szoktál teniszezni? (szokás)â Do you play tennis?

Tehát jól megfigyelhető, hogy a "szoktam" soha nem kerül lefordításra, viszont minden esetben Present Simple-t használunk!

Van egy pár időhatározó, ami ha benne van a mondatban, akkor nagy segítséget nyújt nekünk, mert ezekben az esetekben is Present Simple-t kell használnunk! (ugyanis ezek az időhatározó szavak is mind rendszerességet, időben való gyakori ismétlődést fejeznek ki.)

Ide tartozó időhatározók (szóval, ha magyarul ezeket beletennéd a mondatba, vagy ha "kitöltögetős" feladatnál benne van az angol mondatban, akkor ezt az igeidőt kell használnod):

Genereally/usually-általában, always-mindig, never-soha, sometimes-néha, often-gyakran, rarely/seldom-ritkán, normally-rendszerint

every day/week/month/year-minden nap/héten/hónapban/évben

once a day/week/month/year-naponta/hetente/havonta/évente egyszer

twice a day/week/month/year-naponta/hetente/havonta/évente kétszer

Three times a day, stb, four times a day, stb

How many times? - Hányszor?, How often? - Milyen gyakran?

In the morning/afternoon/evening, at night  reggel/délután/este, éjjel (ha ezek rendszerességre utalnak, pl: I drink a cup of coffee in the morning.  Reggel szoktam inni egy csésze kávét.)

On Mondays  hétfőnként

I drink a cup of coffee every morning. - Minden reggel iszom egy csésze kávét

(Ez a szokásod!)

She always goes to school. - Mindig megy iskolába. (rendszeres).

How often do you go to the cinema? - Milyen gyakran mész moziba?

(gyakoriságra, rendszerességre kérdez)

She works as a nurse.  Ápolónőként dolgozik. (állandó állapot)

I own a large farm.  Van egy nagy farmom. (állandó állapot)

A mondatban természetesen nem kell mindig benne lennie a "szoktam"-nak, vagy az időhatározónak. Ha a cselekvésről tudjuk, hogy az nem egy aktuális jelenbeli szituációra vonatkozik (pl. most, ebben a hónapban, ebben az évben), hanem rendszeres, állandó, szokásos, stb, anélkül is tudnunk kell használni a Present Simple igeidőt!

  1. Az always-t egyetlen egy esetben lehet continuous-ban is használni, ha az a dolog téged bosszant (tudományos nyelvtani elnevezése: "mérges always"):

I'm always losing my keys!- Állandóan elhagyom a kulcsaimat!

You are always sitting in front of the computer!- Állandóan a computer előtt ülsz!

TIPP:

Ilyenkor a magyarban ezt úgy tudjuk érzékeltetni, hogy az "always"-t nem "mindig"-nek, hanem "állandóan"-nak fordítom!

  1. Akkor is ezt használjuk, amikor örök igazságokról, természeti törvényekről, stb beszélünk (mert, hogy az ok mindig ugyanúgy vannak).

The Sun rises in the East. - A Nap Keleten kel. (az, hogy Nyugaton kelt volna

tudomámom szerint még nem nagyon fordult elő)

Water boils at 100 degrees celsius. - A víz 100 fokon forr. (ez sem volt még nagyon

másképp..)

Hogy ugyanazokkal a szavakkal lásd a különbséget:

The water is boiling. Can you turn it off? - Forr a víz. Le tudnád zárni? (Ugyebár itt

nem egy általános megállapítást tettünk, hanem egy konkrét, a jelenben aktuálisan

éppen folyamatban lévő dologről beszéltünk, ezért nem is Present Simple-ben van a dolog!)

  1. Végül nézzünk egy nyelvórákon, tesztekben év vizsgákon nem túl gyakran, a való

életben viszont annál többször előforduló használatot a Present Simple-re:

Al Pacino acts brilliantly in this film.- Al Pacino brilliáns alakítást nyújt ebben a

filmben.(filmkritika)

Meg Altman (Jodie Foster), newly divorced and wealthy, moves with her daughter

into a multilevel townhouse. 

A frissen elvált és vagyonos Meg Altman (Jodie Foster) a lányával beköltözik egy

sokemeletes városi házba. (filmelőzetes)

Beckham passes the ball to Koplárovics!  Beckham lepasszolja a labdát

Kopárovicsnak! (sportközvetítés)

Ahogy az a példamondatokon is látható (remélem), filmelőzetesekben, filmkritikákban, drámai elbeszélésekben, sport közvetítéseknél is Present Simple-t használunk!

Present Continuous Tense- (Folyamatos) Folyamatban lévő jelen

Előre kell bocsájtanom, hogy sajnos nagyon sok tanár (mind iskolai mind

nyelviskolai) és hagyományos tanfolyami nyelvkönyv nagyon hiányos ismereteket

közöl a Present Continuous-ról.

TIPP:

A legnagyobb hiba az, hogy a legtöbben csak annyit tanulnak és tanítanak meg erről az igeidőről, hogy idézem "a beszéd, vagy írás pillanatában éppen történő cselekvést akarunk kifejezni". Sajnos ez csak egy töredéke annak, amit erről az igeidőről tudni kell, úgyhogy tanuljuk is meg mindet most rögtön!

A Present Continuous köztudatban lévő, és használt magyar elnevezése a

"folyamatos jelen ". Itt kezdődnek a gondok. Mert ugyebár az előbb a Present Simple

esetében megbeszéltük, hogy ha egy cselekvést folyamatosan (azaz rendszeresen,

állandóan) csinálok, akkor az Present Simlple.

Mary works in a shop. - Mary egy boltban dolgozik. (Nem most épp, hanem ez egy általában

igaz és rendszeres cselekvés)

Ezért van az, hogy a "What do you do?" kizárólag azt jelenti, hogy "Mi a foglalkozásod" (és erre természetesen csak is azt mondhatom válasznak, hogy mi a foglalkozásom), hiszen ha

nagyon erőltetve akarom szó szerint lefordítani, akkor az úgy hangzana, hogy "Mit szokták általában csinálni?".

Persze az más kérdés, ha tényleg azt akarom kérdezni, hogy "mit szoktál csinálni", de akkor azt nyilvánvalóan körülírom, hogy mikor. Mondjuk:

Mit szoktál csinálni esténként?âWhat do you do in the evenings?

Javasolnék egy új magyar elnevezést a Present Continuous-ra: hívjuk inkább "Folyamatban lévő jelennek"! Sokkal egyértelműbben fejezi ugyanis ki a Present Continuous jelentését, hiszen a cselekvésünk ebben az esetben nem folyamatos, hanem a JELEN EGYADOTT PILLANATÁBAN VAGY SZAKASZÁBAN FOLYAMATBAN VAN, VAGY ELTÉR A MEGSZOKOTT ÉS RENDSZERES CSELEKVÉSTŐL! De erről később úgyis részletesebben szólok.

Nézzük akkor szép sorban, de nem fontossági sorrendben a tudnivalókat!

  1. Akkor használjuk, amikor a jelenben ÉPPEN történik valami. Azaz vagy pontosan a beszéd/írás pillanatában van folyamatban a cselekvés, vagy nagyon annak a környékén.

Ide tartozó időhatározó szók:

now-most, at the moment-pillanatnyilag, at present-jelenleg

You are reading at the moment.  Jelen pillanatban te épp olvasol.

She is not working at present.  Jelenleg nem dolgozik.

Tehát ha ezek az időhatározók benne vannak a mondatban, akkor mindenképpen a Present Continuous-t kell használnod.

Természetesen megint igaz az, hogy nem feltétlenül kell időhatározónak lennie a mondatban, ha van benne, akkor az csak segít.

I'm learning English (now). - Éppen angolul tanulok.

A now-nak nem is kellene benne lennie, anélkül is ugyanazt jelentené. Egyszóval csak nyomatékosítja a jelentést.

What are you doing? - Mit csinálsz?(most).

Nem keverendő össze a What do you do?-val, ami ahogy már megbeszéltük a foglalkozásra vonatkozik!

  1. De az, hogy a JELENBEN ÉPPEN FOLYAMATBAN VAN, az nem feltétlenül jelenti azt, hogy a beszéd vagy az írás pillanatában történik éppen a cselekvés! A szabály úgy szól, hogy a jelen egy adott pillanatában vagy SZAKASZÁBAN (today,

this morning, this week, this month, this year, stb) éppen folyamatban lévő cselekvéskor kell használni a Present Continuoust. Egyszóval bármi, ami a jelenben történik, és nem rendszeres, hanem egy aktuális és adott, éppen folyamatban lévő dologra vonatkozik, az Present Continuous-ban lesz!

Im staying at the Park Hotel.  A Park Hotelben lakom.

Nem ez a lakóhelyem természetesen, hanem ebben az időszakban, amíg az adott helyen tartózkodom ebben a hotelben lakom, sőt valószínűleg most, azaz a beszéd pillanatában nem is vagyok a hotelben! Mert ahhoz, hogy ezt mondjam nem is kell feltétlenül ott lennem! A lényeg az, hogy a jelenben vagyunk, nem egy állandó állapotról van szó, hanem egy aktuális állapotot vázolok fel!

Ugyanígy:

Im reading a good book.  Olvasok egy jó könyvet.

Nem kell feltétlenül most is csinálnom, tudjuk, hogy a jelenben van a dolog, és egy aktuális jelenre vonatkozik (és a jelen nem csak a most  ahogy azt már megbeszéltük  hanem például ez az évezred is).

I want to work in Italy, so Im learning Italian.  Olaszországban akarok dolgozni, úgyhogy olaszul tanulok.

Itt is ugye az van, hogy lehet, hogy a beszéd pillanatában éppen nem tanulok, de egy adott jelenbeli szituációra  Olaszországban akarok dolgozni - vonatkozik. Ezzel

szemben az I learn Italian egy állandó állapotra vonatkozik, mondjuk az iskolában, ahova járok, olaszul tanulok, így ebben az esetben nem egy konkrét jelenbeli szituációról van szó!

  1. Ahogy azt már emlegettem, a Present Continuous a szokásodtól eltérő, aktuális dolgokra vonatkozik. Erre a megszokott cselekvéstől eltérő dologra a vizsgákon, és a feladatlapokban egy nagyon tipikus mondattípussal szoktak rákérdezni, ami a következő:

Általában 6-kor kelek, de ezen a héten 5-kor kelek.

I generally wake up at 6, BUT this week I'm waking up at 5.

Rendszerint 5-kor fejezem be a munkát, de ebben a hónapban 6-ig dolgozom.

I generally finish work at 5, BUT this month Im working till 6.

Általában kávézni szokott reggel, de ma/ma reggel teázik.

She usually drinks coffee in the morning, BUT today/this morning she is having tea.

Ugye itt az első fele a mondatnak az Present Simple-ben van, mert az általában-ra vonatkozik, a megszokott cselekvésre, a másik fele Present Continuous-ban, mert az

meg erre a hétre (erre a hónapra, ma reggelre, stb) vagyis a jelen egy kiragadott szakaszára vonatkozik, és ez eltér a megszokott cselekvéstől!)

Természetesen nem kell minden esetben egy Present Simple-ben lévő körítést adnunk a Present Continuous-ban lévő mondathoz.

Tehát ha csak annyit akarsz mondani, hogy ezen a héten 6-kor kelek, akkor az Im getting up at 6 oclock this week lesz, és nem kell hozzá tenni, hogy I generally get up at 5 csak akkor, ha ezt az információt is közölni akarod!

  1. Most egy nagyon fontos tudnivaló következik, ami tulajdonképpen nem csak a Present Continuous-ra vonatkozik, hanem az összes létező Continuous igeidőre!

Van néhány ige, amelyeket akkor sem lehet Continuous igeidőben használni, ha a szituáció egyébként megkívánná, ilyenkor ezeket az igéket Simple-ben kell használni! És ahogy ezt az előbb mondtam, ez NEM CSAK A PRESENT CONTINUOUS-RA VONATKOZIK, HANEM AZ ÖSSZES CONTINUOUS-RA!

(A félreértések elkerülése végett a Continuous igeidő az áll egy to be segédigéből, ami ragozva van megfelelő igeidőben, egy alapigéből és egy -ing végződésből.

Például:

Im reading. I was reading. I will be reading. I have been reading. I had been reading. I will be reading. I will have been reading.âezek mind Contnuous igeidőben vannak.)

Tehát a dolognak nem az a lényege (amit az esetek 90%-ban sajnos tanítanak), hogy nem lehet ingelni ezeket az igéket, hanem az, hogy Continuous (azaz folyamatban lévő) igeidőbe nem lehet őket tenni. A Continuous igeidő pedig, mint jól tudjuk, nem egy ing-es formából áll hanem az előbb már említett hozzávalókból:

Nehézségi szint:



Megosztás
Hozzászólások
wef x
wef 2009. ápr. 16.
gfgfggf
Eszter x
Eszter 2010. nov. 18.
Hol lehet megtalalni az egesz anyagot???? Nagyon jo es ertheto megfogalmazasu!
Heni x
Heni 2011. márc. 03.
Hol találhatom meg a folytatást???
Szólj hozzá a leckéhez!
Szólj hozzá!

Írd be a képen látható kódot

Kérdés küldése

Hozzászólások

Üdv! Bevallom nem vagyok egy zenerajongó. És eddig occkodtam az ilyen tananyagtól,de a kíváncsiság rá vett ma megszegtem …
Hkovacs janos | 2012 02 05 - 16:35
Lady Gaga ft. Beyoncé - Telephone
Köszi, itthoni netezés lesz. :)
Tombgirl | 2012 02 03 - 23:53
MEGJELENT A MAGAZIN NOVEMBERI SZÁMA!
Többnyire ingyenesek a csatornák, mobilon pl az összes
Péter | 2012 02 03 - 23:49
MEGJELENT A MAGAZIN NOVEMBERI SZÁMA!
A filmon.com ingyenes? Úgy emlékszem ebben a számban ajánljátok...
Tombgirl | 2012 02 03 - 23:44
MEGJELENT A MAGAZIN NOVEMBERI SZÁMA!
én most készülök angol szóbelire amihez hozzátartozik hogy ismernem és tudnom kell használnom majdnem az összes igeidőt. nagy …
bubu(L) | 2012 02 03 - 12:38
2006.05.30 - PRESENT PERFECT SIMPLE TENSE
Kedves Nóri! A hanganyagban és a magyar szövegben is 3 halottról van szó, a címben pedig 13 szerepel. …
Kedves Nóri! Jobb volt, amikor a hanganyagok elején ill. végén volt egy kis zene. Egyrészt tetszett, másrész jobban …
Köszi ! Megvettem, megyünk síelni és a kocsiban fogom olvasni. Klári
Horváth Klára | 2012 02 02 - 17:21
MEGJELENT A MAGAZIN FEBRUÁRI SZÁMA!

Kedves Erika,

itt találod havi bontásban az összes hanganyagot:
http://www.5percangol.hu/5percangol_magazin

Jó tanulást,
Nóri

Nóri | 2012 02 02 - 15:53
MÁSODIK ÉVAD - 12 szám - 2010/2011

Kedves Nóri! Megvettem az első évadot egyben. Kérdésem az lenne, hogy hol tudnám egyben letölteni az audiókat. A …

Erika | 2012 02 02 - 15:39
MÁSODIK ÉVAD - 12 szám - 2010/2011
nagyon tetszik az oldal. :3
tomi | 2012 02 01 - 10:30
AT THE DOCTOR'S
Szia, itt tudod egyben letölteni az audiókat: http://www.5percangol.hu/cikkek/kategoriak/2012_februar Egyenként pedig a magazin menüpont alatt a 2012 február almenüben …
Nóri | 2012 01 30 - 15:45
2011 január - AUDIO LETÖLTÉS EGYBEN
Az 5Perc Angol Magazin 2011-es évfolyam számait a mai napon átvettem. Hogyan tudom letölteni a magazinokhoz tartozó hanganyagokat? …
Becze Emília | 2012 01 30 - 15:37
2011 január - AUDIO LETÖLTÉS EGYBEN
A 2011-es évfolyam számait a mai napon átvettem. Hogyan tudom letölteni a hozzájuk tartozó hanganyagokat? Emília
Becze Emília | 2012 01 30 - 15:35
2011 január - AUDIO LETÖLTÉS EGYBEN
Szia! Szeretném megtudni honnan lehet letölteni a nyelvtani teszthez tartozó magyarázatokat, mert sosem találom köszi Gyöngyi
Gyöngyi | 2012 01 30 - 09:27
Celeb bits - Heather Locklear hospitalized
Szia, ez az 56-57. oldal hanganyaga, az oldalszámot elírtam, de már javítottam. Az 58. oldalnak nincs hanganyaga, nem …
Nóri | 2012 01 28 - 19:25
Charities in Britain
Szép estét! A hanganyag nem passzol a megadott oldalszámmal. Lehetséges, hogy a későbbiekben felkerül az 58. oldal hanganyaga? …
eszrevevo | 2012 01 28 - 19:12
Charities in Britain
Köszönjüüük Nori !!:) Nekem ez pont jól jön! Te mindig tudod,hogy mi kell éppen! :) Szeretünk! :)
Fehér Tamás | 2012 01 28 - 18:23
Working at a restaurant - useful dialogues 1. (BRIT)
Kedves Észrevevő … Kicseréltem a cikk címét, tényleg nem a helikopter volt ott, köszönöm, hogy észrevetted. Ahogy azt …
Szép napot Nóri! Mindig van, amit csiszoljon az ember, de már alakulgatunk. A megadott linken Julian Assange a …
Szia, a hírek magyar fordítását mindig az aktuális magazin menüpont alatt, az adott hírnél találod meg. Egyedül az …
Nagyon kedvelem ezt az angol oktatás módot.Évek óta olvasom,nézem.Sokat tanultam belőle,miközben szórakozom is. Köszönöm szépen a lehetőséget.Csak így …
Tóth Rozi | 2012 01 28 - 11:12
Travelling by ship - safety aboard
Szia, igazad van, sajnos az eredeti hírforrásban 2011 volt, és észre sem vettük. Természetesen a cikk a 2 …
Szép napot ismételten:) Az újság ígérete szerint a magyar fordítás megtalálható a weboldalon. Több hónapja keresem az egyes …
DMCA.com