RELATIVE CLAUSES – VONATKOZÓ MELLÉKMONDATOK 2. WHICH/THAT Eddig az AKI/AKIK (AKIT/AKIKET) vonatkozó névmásokkal foglalkoztunk, most pedig nézzük meg azokat az eseteket, amikor nem személyekre, hanem dolgokra vonatkozik a névmás. Ez utóbbi esetben a WHICH/THAT (AMI/AMIK/AMELY/AMELYEK) vonatkozó névmásokat kell használni. Nézzük meg egy-két példát, hogy könnyen megértsd a szabályokat: I like articles THAT/WHICH talk about true stories or other people’s life. – Azokat a cikkeket szeretem, AMIK/AMELYEK igaz történetekről vagy mások életéről szólnak. Mary works for an agency THAT/WHICH sells foreign holidays. – Mary egy ügynökségnek dolgozik, AMI külföldi nyaralásokat értékesít. |  | Ahogy azt a példákban is láthattad, a WHICH vonatkozói névmás helyett lehet használni a THAT-et is, sőt ez utóbbinak a használata sokkal gyakoribb, azonban vannak olyan esetek, amikor csak a WHICH vonatkozó névmást használhatod. Ha a a WHICH vonatkozó névmás az őt megelőző főnévre vonatkozik, akkor nem teszük elé vesszőt, és tetszés szerint akár THAT-et is használhatunk, ahogy azt a fenti példamondatokban is láthattad. Ebben az esetben szűkítő, azaz IDENTIFYING mondatról van szó, és a vonatkozó névmás azt azonosítja, hogy pontosan mire/melyikre gondounk az adott dologból. Ebben az esetben nem használunk vesszőt, és nem is hagyhatjuk ki a mondatból, mert nélküle értelmetlen lenne. I like articles THAT/WHICH talk ... – Azokat a cikkeket szeretem, amik/amelyek .... (szűkítő értelem: azokat, amik) Mary works for an agency THAT/WHICH sells ... – Mary egy olyan cégnek dolgozik, ami ... (szűkítő értelem: olyan, ami) Ha bővítő, azaz NON-IDENTIFYING mondatról van szó (tehát amikor a vonatkozó névmás egy extra információt közöl, de ennek elhagyásával a mondat értelmes és helyes maradna), akkor csak a WHICH névmást lehet használni, és elé vesszőt kell tenni. We stayed at the Orient-Pacific Hotel, WHICH I found on the Internet. – Az Orient-Pacific Hotelben laktunk, AMIT az Interneten találtam. Láthatod, hogy itt a WHICH által bevezetett mellékmondat egy plusz információt közöl, a mondat nélküle is helyes és értemes lenne. Még egy példa: The twins showed us some photos of the party, WHICH they enjoyed a lot. – Az ikrek mutattak pár képet a partiról, AMIT nagyon élveztek. | Még három nagyon fontos dologról kell beszélnünk. Eddig az alanyesetről beszéltünk, tehát arról, amikor magyarul az AMI/AMELY/AMIK/AMELYEK vonatkozó névmásokat használjuk attól függően, hogy egyes vagy többes számról van-e szó. (Angolul minden számban WHICH/THAT névmást használunk, de az őket követő igét természetesen egyeztetni kell az alany számával.) Most pedig nézzük meg, hogy mi a helyzet a tárgyesettel (IDENTIFYING mondatok esetében), tehát amikor magyarul az AMIT/AMIKET/AMELYET/AMELYEKET névmásokat használjuk! I found the coat WHICH/THAT I lost in December. – Megtaláltam a kabátot, AMIT decemberben elhagytam. Láthatod, hogy a vonatkozó névmás – akárcsak a WHO esetébe - angolul ugyanaz marad tárgyesetben is, tehát WHICH/THAT. A használatra vonatkozó szabályok megegyeznek a WHO-nál használt szabályokkal: tárgyesetben akár ki is hagyhatod a névmást, tehát a WHICH/THAT-et a mondatból, ami így is helyes lesz (az angolok minden esetben jobban szeretik ezt a „kihagyós” verziót).Tehát: I found the coat I lost in December. – Megtaláltam a kabátot, AMIT decemberben elhagytam. A WHICH névmást (és csak is ezt, tehát a THAT-et nem!) használjuk abban az esetben, amikor a vonatkozó névmás az egész mondatra vonatkozik nem csak a főnévre. Ebben az esetben vesszővel választjuk el, ez is mutatja, hogy bővítő, azaz NON-IDENTIFYING mondatot vezet be. Ez a fajta mondat, egyfajta véleménynyilvánítás az előző mondatra vonatkoztatva. Sammy passed his English test, WHICH didn’t surprise me. – Sammy átment az angol vizsgán, AMI nem lepett meg engem. We party was fun, which I didn’t expect at all. – A party jó volt, AMIT nem vártam egyáltalán. És végül, de nem utolsósorban nézzük meg, hogy mikor kell használni a WHAT-ot, mint vonatkozó névmást, mert sokan keverik a WHICH névmással és a THAT-tel is. A legegyszerűbb ezt úgy megjegyezni, hogy a WHAT jelentése ez: THE THING(S) THAT. Ha ezt be tudod helyettesíteni a mondatba, akkor ezt kell használnod! Everything (THAT/WHICH) I saw was horrible. – Minden, amit láttam szörnyű volt. I devoted all the time (THAT/WHICH) I had to my dogs. – Minden időt, amim volt a kutyáimnak szenteltem. Viszont: Did you understand WHAT I’m saying? – Érted amit mondok? itt lehetne: Did you understand THE THING THAT I’m saying? |